Туман Лондонистана - Страница 80


К оглавлению

80

– Здесь лежит.

Он и шило задвинул подальше. Интересно, что сделает Рамдан, если узнает, что брат его предает?

Однако главный похититель вернулся довольный. Похоже, мы с Лешкой не прокололись. Но доволен он был не потому, что мы оказались правдивыми людьми. Просто, как он решил, мы знали слишком мало, чтобы нас до утра могли найти. Так, по крайней мере, я его вид истолковал.

– Иди помоги там.

Рамдан ткнул брата в плечо и привычно сплюнул в открытую дверь между зубов. Потом дождался, чтобы Мустафа вышел. Не доверяет ему?

– Убедились, что мы с вами играем честно? – спросил я.

– У вас нет выбора, – отрезал алжирец. Он вытащил мой мобильный. – Вы сейчас позвоните своим друзьям и скажете вот что. Слушайте внимательно. Вас перевезли в другое место. Вы ехали на машине больше трех часов, но в тумане, довольно медленно. Из-за тумана вы не очень разобрались, где вы теперь находитесь, но это какая-то ферма. Каменный одноэтажный дом, во дворе трактор стоит, и еще там есть лошади. Вы слышали ржание. Как по-английски будет ржание?

– Neigh.

– Отлично. Это все, что вы должны сказать. Правдоподобно звучит?

«Таких надо вербовать, – снова сказал себе я. – Даже детали за меня продумал».

– Ты молодец, Рамдан! – со вздохом, но искренне произнес я вслух. – Тебя бы к какому-нибудь хорошему делу пристроить. Как ты на это смотришь? Условия прямо сейчас можем обсудить.

Мне показалось или он эту информацию все-таки заложил себе в голову?

– Давайте сначала с этим делом покончим. – Алжирец протянул мне телефон. – У вас двадцать секунд. Говорить будете самыми простыми словами – я по-английски и газету с трудом читаю. Если я хоть одно слово не пойму – мы вас действительно перевезем. Или пристрелим. Решим по погоде, – ухмыльнулся он.

Все правильно он придумал. Перевозить нас в тумане – одна морока. А так ничего делать не нужно, но искать нас будут в другом месте. Но и шутку его нужно воспринимать всерьез. Если мне удастся все же намекнуть по телефону, что я все это вру с чужих слов, а наше месторасположение сумеют определить и по тем обрывочным сведениям, нашим похитителям придется смываться. И тогда живые свидетели им совсем ни к чему.

– Давайте. – Рамдан протянул мне телефон. – Поставьте на громкую связь, чтобы я все слышал. Двадцать секунд. Самыми простыми словами.

Умный-то он, умный, но специальных знаний ему не хватает. Это отдельно не оговаривается, но существует процедура так называемой работы под контролем. То есть я заранее Мохову не говорил: «Знаешь, на случай, если нас похитят и будут меня заставлять тебе врать, я вверну особое слово. Например, «гекзаметр» или «штангенциркуль». И тогда ты ничему больше не верь». Нет, существует раз и навсегда оговоренное, совершенно банальное словосочетание, которое я в нормальной обстановке употреблять не должен. Действительно банальное: «I would say», «я бы сказал». В Англии его слышишь на каждом шагу, но мне его использовать нельзя. Один раз еще может случайно в речи проскочить, однако если я его повторю, то это точно будет означать, что ни одному слову в этом сообщении верить нельзя. Более того, Мохов эту условную фразу может и не знать по своему не очень высокому положению в иерархии. Однако резидент точно в курсе. А они это сообщение, разумеется, запишут и будут прокручивать много раз, надеясь обнаружить, что я говорю между слов, или разобрать фоновые звуки.

– И никаких ответов на вопросы, – с угрозой в голосе добавил Рамдан. – Скажете, что я велел, и сразу отключайтесь. Не шутите со мной.

– Как скажешь, приятель.

Мохов ответил после первого же сигнала. Но снова помнил, о чем я его просил, не заорал в трубку по-русски: «Миша, как вы там?» Сказал деловито, сосредоточенно: «Hello».

– Слушай внимательно, – сказал я и выдал весь текст практически дословно. Ввернув сначала: «Это такая, я бы сказал, ферма». А потом: «И еще, я бы сказал, там есть лошади».

Мохов порывался что-то крикнуть вдогонку, но я нажал отбой.

– Будете делать, как я скажу, – все закончится хорошо, – одобрил мои действия Рамдан, забирая телефон.

2

Сначала мне вернули Кудинова. Хотя и запоздало, мы все же сверили показания.

– Ты что им сказал? – спросил я.

– Правду. Только правду и ничего, кроме правды, – с гордостью за нас обоих произнес Кудинов.

– И меня мама так учила. Видишь, через столько лет, но нам это, возможно, жизнь спасло.

– Родители плохому не научат, – согласился Лешка. – Но ты же им не всю правду сказал?

– Ты про «цессну»? Нет.

– Видишь, жизнь тоже учит правильным вещам.

Мы бы еще постебались, но рыжий принес нам одноразовые стаканчики с дымящимся чаем.

– Липового отвара с мятой у нас нет, но чай, может, тоже будет кстати, – пошутил он.

Стоять над нами он не стал, сразу вышел. В ангаре было неуютно. Это пока светило солнце, в нем нечем было дышать. А ночью – пол стал холодным, железяка не теплее, – согреться хотелось. Лешка уже готов был отхлебнуть, но я его остановил.

– Ты просил попить?

– Нет.

– К чему бы такая любезность?

Кудинов с подозрением посмотрел в свой стаканчик.

– Цвет, конечно, немного химический, но такой чай из пакетиков даже в некоторых ресторанах подают. – Он понюхал напиток. – Пахнет чаем. Думаешь, подсыпали туда что-нибудь, кроме сахара?

– А ты, когда в последний раз людей похищал, ты хотел, чтобы они были во всеоружии в решающую ночь или спали?

Лешка задумался:

– Это так давно было… В прошлой жизни. Или в позапрошлой – точно не в этой. Сразу и не вспомнишь.

80